Go Get & Tell הוא בית ספר אינטרנטי ייחודי ללימוד השפה העברית, המשלב יצירות ספרותיות ואמנותיות בתוך לימוד השפה, במטרה לחשוף את התלמיד לתרבות ולהוויה הישראלית, כאמצעי להתערותו בחברה, תוך קישור אל המוכר לו מארץ מוצאו. הלימודים מועברים דרך תוכן ספרותי ואמנותי מרתק, בשילוב לימוד דקדוק ואוצר מילים, והופכים את השפה מכלי פונקציונאלי לאמצעי ביטוי.
אם נתבונן למציאות בעיניים, נראה עד כמה רוב העולים שביננו לא התערו באמת בחברה הישראלית, ולא הפכו לחלק מאתנו ברמה התרבותית והמנטלית, למרות שאצל רובם השפה העברית כבר לא רעה בכלל. אז מה בעצם חסר?
Go Get & Tell הוא בית ספר מקוון ללימוד השפה העברית, המשלב באופן מובנה תכנים ספרותיים ותרבותיים בתוך תכנית הלימודים. השיעורים מתקיימים בכיתות מקוונות וכן במרכזי לימוד על פי הזמנה מראש. מטרת בית הספר לאפשר ללומד השפה להכיר את התרבות ואת ההוויה הישראלית, באמצעות תכנית לימודים המשלבת יצירות ישראליות (ציור, פיסול, ארכיטקטורה, אופנה, פזמונאות) ובכללם ספרות עברית כגשר בין תרבויות, המציג את הפסיפס הישראלי ומהווה מיקרוקוסמוס של החברה הישראלית. המיזם הייחודי הוקם לפני חמש שנים על ידי איילה מוזס, שעבדה כמורה באולפן במשך 16 שנים. בהמשך השנים ביססה והרחיבה את השכלתה האקדמית, כאשר עבודות הדוקטורט והמ.א עסקו באולפן הקלאסי, דרכי פעולתו ושיטות הלימוד הנהוגות בו. במחקריה דנה עם אנשי מקצוע ידועים בגיבוש דרכים לעיבוד מסרים תרבותיים עבור האולפן. “לומד השפה רוצה לא רק לדעת מילים אלא ללמוד כמה שיותר על החברה הישראלית”, אומרת מוזס. “השימוש בספרות ובדרכי אמנות נוספים כאמצעי ללימוד השפה מאפשר קבלת טעימה מאוד משמעותית של התרבות, המנטליות, סגנון הדיבור, הלבוש, החלומות – הכול נמצא בספרות ובאמנות, וכך התלמיד שלי מקבל עוד פרספקטיבה על החברה אליה הוא בא להיקלט. מעבר ללימוד השפה, התלמיד לומד להכיר את התרבות הישראלית ולהבין את המהות של בני האדם שחיים פה. רק כך אפשר באמת להתערות באופן משמעותי והדרגתי במדינה חדשה ובחברה חדשה. העולים החדשים שהולכים לאולפן רגיל, לא באמת מתערים בחברה הישראלית, אלא לומדים את השפה ממניעים פונקציונאליים של להסתדר ביומיום וללכת למכולת, אבל הם ממשיכים להיצמד לשורשי התרבות שלהם, ואם תשאל אותם על התרבות הישראלית כעבור 10 שנות שהייה בישראל, הם יגידו לך “יש פה בכלל תרבות? יש פה בכלל ספרות?”, והם ממשיכים לחיות בתוך “הגטו התרבותי” שלהם, כמעין מדינה בתוך מדינה. זה פשע להפוך את השפה העברית לפונקציונאלית בלבד. דרך הספרות לומדים את ההומור, את הסלנג, את המטא תקשורת החבויה מתחת לפני השטח ואת המנטליות הישראלית, כך שמדובר בכלי מאוד פרקטי שעוזר להתערות עם ישראלים ולהבין אותם טוב יותר ברמת התקשורת היומיומית”.
תכנית הלימודים מתבססת על קורסים לרכשי שפה (למשל עבור עולים חדשים) וקורסים למשפרי שפה. עבור העולים החדשים, בית הספר המקוון, נועד להקל עליהם ללמוד עברית בזמנים הנוחים להם, באמצעות שיעורים און ליין, ללא תלות בשעות הלימוד האינטנסיביות והתובעניות של האולפן. “שיטת האולפנים לא מתאימה למציאות החיים של העולים, שעסוקים רוב היום בחיפוש עבודה, פרנסה, בעיות דיור, מסגרות חינוכיות חדשות לילדים ועוד”, מסבירה מוזס. “בית הספר און ליין מהווה את הפתרון ההגיוני היחיד, בו לומד השפה יכול להיכנס למחשב בכל זמן שנוח לו, כאשר סיים את טרדות היומיום, וללמוד לפי הקצב ולוחות הזמנים שהוא קובע לעצמו”.
בית הספר מתבסס על שלוש רמות – מתחילים, מתקדמים ולימודי תרבות וספרות, כשהלימודים מסתמכים על הקצב האישי של כל תלמיד ותלמיד: “התלמידים מקבלים את מטלת הקריאה הביתה, ובשלבים הראשונים אנחנו מתחילים עם סיפורים קצרים ושירים, ולאט לאט עוברים ליצירות ספרותיות מאתגרות יותר, דרכן הם לומדים גם על העיר שלהם, על המרחב הגיאוגרפי שבו הם גרים ועל התרבות הישראלית בכלל”.
אז איך זה עובד? קבוצת התלמידים הנמצאת באותה רמה של קורס, מקבלת מאיילה זימון ליום ולשעה מסוימים שנקבעים מראש, וכל אחד בנפרד נכנס באותו זמן למחשב, לחדר לימוד וירטואלי המתאים לקליטת עד 20 משתתפים לשיעור. המשתתפים מוצגים בתוך בוקסות קטנות שבהן מופיע כל תלמיד בבוקסה נפרדת, וכמובן גם בוקסה של איילה עם הלוח, כך שכולם רואים את כולם בו זמנית. מדובר בטכנולוגיה מאוד מתקדמת, בה לוח הלימוד מסונכרן עם כולם, כך שכל המשתתפים יכולים לכתוב בו וגם לדבר במהלך השיעור במקביל. בתחילת השיעור איילה נותנת לתלמידים מרחב קצר להיכרות אישית, בו הם מספרים על עצמם ועל מה עבר עליהם במהלך השבוע, ולאחר מכן מעלה את המצגת הרלוונטית לאותו שיעור ומתחילים לעבוד… כל השיעורים מוקלטים ומועלים לאינטרנט, כך שמי שפספס את השיעור יכול לשמוע אותו מתי שנוח לו באופן א- סינכרוני דרך מחשבו הביתי או כל מחשב אחר.
כחלק מאהבתה האינסופית לספרות העברית, עובדת איילה בימים אלו על הוצאת אנתולוגיה חדשה וייחודית המשקפת את מגוון הספרות הישראלית האיכותית. האנתולוגיה תכלול מקבץ של יצירות ספרות ממיטב הסופרים והמשוררים בישראל, אשר יתורגמו גם לאנגלית, עבור אותם עולים חדשים שטרם השכילו לקרוא בעברית.
בנוסף, ישיק ביה”ס בקרוב מגזין העוסק במגוון נושאים מתחומי האמנות והתרבות. המגזין מהווה חלק מחזונו של בית הספר להנגיש תכנים תרבותיים ישראליים לאוכלוסיות רחבות בארץ ובעולם.